PDF ✍ Girl in Translation Author Jean Kwok – Writerscompany.co.uk

Girl in Translation When Kimberly Chang And Her Mother Emigrate From Hong Kong To Brooklyn Squalor, She Begins A Secret Double Life Exceptional Schoolgirl During The Day, Chinatown Sweatshop Worker In The Evenings Disguising The Difficult Truths Of Her Life Like The Staggering Degree Of Her Poverty, The Weight Of Her Family S Future Resting On Her Shoulders, Or Her Secret Love For A Factory Boy Who Shares None Of Her Talent Or Ambition Kimberly Learns To Constantly Translate Not Just Her Language But Also Herself Back And Forth Between The Worlds She Straddles.

About the Author: Jean Kwok

10 thoughts on “Girl in Translation

  1. says:

    You probably don t want to listen to my rating, because I m just a bit biased However, I d like to thank everyone who s posted here Whether you love the book or hate it doesn t matter, I m just glad you ve taken the time to read it.

  2. says:

    I ve never read a book that described accurately what it is like to be an Asian American immigrant.It s like Ms Kwok took pieces of my own experience growing up in a cockroach infested apartment with parents scraping by by working multiple m

  3. says:

    4.5 I read Girl in Translation by Jean Kwok at a time when I read little fiction I found the book at one of my favorite places the check out counter at the library and grabbed it because of its vivid colored cover In this debut novel, Kwok tells the

  4. says:

    I m very hesitant to review this book, mostly because I m not quite sure how to put to words what it is that reading this has made me feel.It is at once both very familiar, and yet completely foreign The Cantonese, the way that the author translates the sl

  5. says:

    This was such a delightful read that I put off all the other things I was supposed to be doing today and read it in one sitting It is Saturday after all and I think I deserved a treat It is a wonderful tale of a Chinese mother and daughter who migrate to America

  6. says:

    Somehow, I managed to finish this book, though I complained about it the entire time I know, my own fault, I should have shut up or stopped reading it I could not understand the rave reviews about it and couldn t fathom that people had read the same book that I was read

  7. says:

    I ve been in a really weird place with books lately Over the past weeks I ve read a lot of books and so far no one has been affective enough to motivate me to go raving I m on what you can refer to as the eternal hunt But what can I say I read Girl in Translation after reading

  8. says:

    3.5 5 starsrounded down There s a Chinese saying that the fates are winds that blow through our lives from every angle, urging us along the paths of time Those who are strong willed may fight the storm and possibly choose their own road, while the weak must go where they are blown I

  9. says:

    Remember the popular song in the 90s, It s a Hard Knock Life That song kept popping into my head as I read this novel For Kimberly, a Chinese immigrant residing in the slums of Brooklyn, it s a hard knock life indeed Her mother and her come from Hong Kong when Kimberly is approximately elev

  10. says:

    Ive read this book twice now, once on my own and several years later for book group Both times I had the same experience I just love the first half of so when she is younger and they are struggling to learn English and American ways As she assimilates I find my attention moving to anger at the hea

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *